vs
QUICK ANSWER
"Desprecio" is a form of "despreciar", a transitive verb which is often translated as "to despise". "Te odio" is a form of "te odio", a phrase which is often translated as "I hate you". Learn more about the difference between "desprecio" and "te odio" below.
despreciar(
dehs
-
preh
-
syahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to disdain)
a. to despise
Parece que me desprecian y no sé por qué.They seem to despise me and I don't know why.
2. (to refuse)
despreciarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to despise oneself
Se despreciaba por haber dicho cosas tan crueles.He despised himself for having said such cruel things.
te odio(
teh
oh
-
dyoh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
a. I hate you
Te odio y no quiero volver a verte jamás.I hate you, and I don't want to see you ever again!